第十回:「キモチの程度」
「寒いっ!」「ちょっと肌寒いわね…」「いやぁーきょーは寒いっ!」
今日の上海は、しばらく続いたしとしと雨が上がり、澄み渡った冬空。
ついに冬本番!こんな日は、
「くーーーっ寒いっ!」くらい言わないと気がすみません。
日本語は話し言葉になると「っ!」「ぉー」「ねぇ~」などで、言い方は
無数に作れますが中国語にはそれほどたくさんありません。次に挙
げる言い方を使いまわしてこの冬一番のキモチを伝えてみましょう!
◆hen3冷 ⇒すごく寒い。
程度の定番、hen3さえ付ければどんな形容詞にも「すごく」という意
味をプラスできます。
◆好冷 ⇒凍えそうだわ…
千春風に言えば、オーバーリアクションの香港女優が唇を青くしなが
ら言う感じ。
◆太冷 ⇒寒すぎるっ!
寒くて逆ギレ風に。ついでに逆ギレ風ならもうひとつ↓
今日怎me這me冷ぁ!⇒なんでこんなに寒いのよぉっ!
◆冷得不得了 ⇒くぅー寒いっ!
「○○得不得了」この言い方は辞書にも出てくる正統派!HSKの漢字
一文字穴埋め問題なんかにも出るかもネン。
◆冷死了 ⇒寒くて死にそう。
○死了:死ぬほど○○な時、逝ってしまう前に使ってください。
◆受不了 ⇒もうだめ。
とにかくお手上げ。これ、形容詞でなくても使えます。
⇒「我受不了にぃ了。」あなたにはもう我慢できないわっ!
※◆非常冷について。「非常冷」という言い方。通じないことはありま
せんが、問題が2つほど。1つは、口語で「非常」はあまり使いません。
自然なおしゃべりを目指すのであれば書面だけにしたいものです。2つ
めは、中国語はリズム重視です。前が「非常」と2文字なら、後ろも2文
字にするのが好!「非常」+「快楽」、「非常」+「容易」という具合に。
Q:「寒い」に「非常」をつけたいなら「非常寒冷」なんかいかがでしょう?
A:だめですって。「寒冷」はすでに「hen3冷hen3冷」だから、更に「非
常」はおかしいみたい。「冷」と「非常」の組合せはあきらめましょう。
今年はなんと言っても北京オリンピックの年!オリンピックのテーマも
交えながら「たくさんのワンポイント、気がついたら盛りだくさん」を目指
して頑張ります。千春のワンポイントレッスン、なにとぞよろしゅう。