入門~仕事で使える中国語、新HSK対策講座、プチ留学、個人レッスン!上海で中国語を学ぶなら漢院!

社用車の運転手さんに指示だせますか?

   

現在、多くの生徒さんが社用車を利用されていると思いますが、運転手さんに直接指示を出せていますか?日本語のできる中国人部下を常に頼っていませんか?それでは、久々のネイティブフレーズを見てみましょう♬♪

社内での社用車の予約、取消し

(毎朝の班车)

明日出張のため、

我明天出差,

wǒ míng tiān chū chà ,

—マンションまで迎えに来なくていいです。

 所以早上不用来接我,谢谢。

 suǒ yǐ zǎo shàng bú yòng lái jiē wǒ 。

—私を待たないで出発してください。

 早上不去公司,所以不用等我。

 zǎo shàng bú qù gōng sī ,suǒ yǐ bú yòng děng wǒ 。

 

(社用車の予約)

車の予約をしたいです。

我想车,

wǒ xiǎng yuē chē ,

————————————————

约车の「」は予約、約束の意味ですね。

课(レッスンの予約をする)

时间(時間を決める(予約する))

你/他/她/朋友/客人(◯と(会う)約束をする)

 

レッスンの予約をしたいです。

我想约课。

wǒ xiǎng yuē kè 。

 

友人と明日会う約束をしました。

我明天约了朋友。

wǒ míng tiān yuē le péng yǒu 。

————————————————

空港への 送迎/迎え を手配してください。

麻烦安排司机去 接机/送机/ 地铁站。

má fán ān pái sī jī qù  jiē jī /sòng jī 。

————————————————

地下鉄の駅; 地铁站(dì tiě zhàn)、鉄道の駅; 火车站(huǒ chē zhàn)、レストラン; 餐厅(cān tīng)、病院; 医院(yī yuàn)

————————————————

 

送迎後、私を待っている必要はありません。

把我送到◯之后,就不用等我了。

bǎ wǒ sòng dào ◯ zhī hòu ,jiù bú yòng děng wǒ le 。

 

送迎後に待機、その後会社へ送ってください。

把我送到◯之后,在那里等我,然后送我回公司。

bǎ wǒ sòng dào ◯ zhī hòu ,zài nà lǐ děng wǒ ,rán hòu sòng wǒ huí gōng sī 。

 

お客さまを◯まで送ってください。

把客人送到◯。

bǎ kè rén sòng dào ◯。

 

私を家まで送ってください。

送我回家。

sòng wǒ huí jiā 。

 

先にお客さまをXまで送って、次に◯さん、最後に我。

先把客人送到X,然后送◯さん、最后我回家。

xiān bǎ kè rén sòng dào X,rán hòu sòng ◯さん、zuì hòu wǒ huí jiā 。

 

先ず私、Xさん、▲さんの順で迎えに来て、その後◯(場所)へお客さまを迎えに行き、 □へ行ってください。

先来接我,再去接Xさん、▲さん,然后去◯接客人,最后送我们去◇。

xiān lái jiē wǒ ,zài qù jiē Xさん、▲さん,rán hòu qù ◯ jiē kè rén ,zuì hòu sòng wǒ men qù □。

 

◯(場所)へお客さまの△会社の◇さんを迎えに行き、X(場所)へ送り届けてください。必ずネームボードを持って行ってください。お客さまは中国語を話せません。当日の社用車(車種、色、ナンバー)と運転手をWeChatで教えてください。詳細をお客さまに連絡します。

先去◯接客人,客人是▲公司的□さん,然后把客人送到X。当天别忘了带客人的姓名牌,客人不懂中文。把当天的车和司机的信息发微信给我,我转告给客人,谢谢。

xiān qù ◯ jiē kè rén ,kè rén shì ▲gōng sī de □さん,rán hòu bǎ kè rén sòng dào X。dāng tiān bié wàng le dài kè rén de xìng míng pái ,kè rén bú dǒng zhōng wén 。bǎ dāng tiān de chē hé sī jī de xìn xī fā wēi xìn gěi wǒ ,wǒ zhuǎn gào gěi kè rén。

私と、〇さんが予約した車を交換しました。

我和〇さん预约的车换了。

wǒ hé 〇さん yù yuē de chē huàn le 。

—〇さんと各運転手には連絡済みです。

 已经和〇さん、各位司机师傅都联系过。

 yǐ jīng hé 〇さん、gè wèi sī jī shī fu dōu lián xì guò 。

—〇さんには連絡済みです。各運転手に連絡しておいてください。

 已经和〇さん联系过,帮我和各位司机师傅联系一下,谢谢。

 yǐ jīng hé 〇さんlián xì guò ,bāng wǒ hé gè wèi sī jī shī fù lián xì yī  xià。

 

運転手さんと直接のやりとり

以前にも書いたと思いますが、少々謙って依頼ごとしたい際に「麻烦(má fán )…」は使えます。実際には「请(qǐng )…」は使いません。

 

出発前に、資料(荷物)をオフィスに取りに来てください。出先で使うものです。車に積んでおいてください。資料(荷物)は◯さんに預けてあります。

我们出发前,麻烦先到办公室拿一下资料(东西)。资料(东西)在会场使用,所以把它装车里。资料在◯さん那里,谢谢。

wǒ men chū fā qián ,má fán xiān dào bàn gōng shì ná yī xià zī liào (dōng xī )。zī liào (dōng xī )zài huì chǎng shǐ yòng ,suǒ yǐ bǎ tā zhuāng chē lǐ 。zī liào zài ◯さん nà lǐ。

すぐ / 〇分後に 出/降り ます。車を 正面玄関 / 裏口 にまわしてください。

我 马上/〇分钟 之后 出来/下来,把车开到 门口/ 后门 来接我,谢谢。

wǒ  mǎ shàng /〇 fèn zhōng  zhī hòu  chū lái /xià lái ,bǎ chē kāi dào  mén kǒu / hòu mén  lái jiē wǒ。

 

(会場に到着後、運転手さんに)

私を待たなくていいですよ。お疲れさま。

不用等我了,路上辛苦了,谢谢。

bú yòng děng wǒ le ,lù shàng xīn kǔ le。

 

終わったら電話します。

结束之后再联系你。

jié shù zhī hòu zài lián xì nǐ 。

 

やはり待っていてくれる?残業できますか?

今天还可以等我一会儿吗?你今晚可以加班吗?

jīn tiān hái kě yǐ děng wǒ yī huì ér ma ?nǐ jīn wǎn kě yǐ jiā bān ma ?

 

(車内で)

暑い/寒い です。空調の温度を 下げ/上げ て。

有点 热/冷 ,请把空调温度调 低/高 一下,谢谢。

yǒu diǎn  rè /lěng  ,qǐng bǎ kōng diào wēn dù diào  dī /gāo  yī xià。

 

トランク内の荷物(資料)をオフィスに運んで◯さんに渡しておいてください。

麻烦把后备箱里的东西送到办公室交给◯さん。

má fán bǎ hòu bèi xiāng lǐ de dōng xī sòng dào bàn gōng shì jiāo gěi ◯さん。

—————————————————

交给 +〝人″

〝人″に渡す、〝人″に任せるという意味です。

よく使いますね。

—————————————————

 

◯(場所)で一旦停めてください。買い物をしたいです。すぐ戻りますから待っていてください。

前面的◯先停一下,我想买点东西马上回来,麻烦在这等我一下。

qián miàn de ◯ xiān tíng yī xià ,wǒ xiǎng mǎi diǎn dōng xī mǎ shàng huí lái ,má fán zài zhè děng wǒ yī xià 。

 

行き先を〇からXに変更。Xへ行ってください。

我想改一下目的地,不去◯了,改去X,麻烦往X方向开。

wǒ xiǎng gǎi yī xià mù de dì ,bú qù ◯ le ,gǎi qù X,má fán wǎng X fāng xiàng kāi 。

 

明日のゴルフもあなた(運転手さん)が担当ですよね。私のゴルフバッグはそのまま車のトランクに積んでおいてください。

明天去高尔夫球场也是你开车吧,所以我的高尔夫用具直接放在你车后备箱里,明天一起带去,谢谢。

míng tiān qù gāo ěr fū qiú chǎng yě shì nǐ kāi chē ba ,suǒ yǐ wǒ de gāo ěr fū yòng jù zhí jiē fàng zài nǐ chē hòu bèi xiāng lǐ ,míng tiān yī qǐ dài qù。

今日中/明日/〇日 までに▲を買っておいて。

今天/明天/◯号 之前,帮我买一下▲,谢谢。

jīn tiān /míng tiān /◯hào  zhī qián ,bāng wǒ mǎi yī xià ▲。

 

(その他)

 

〇さんに▲(荷物)を預けてあるので、それを今日中に私のマンションの受付に預けておいてください。私は夜、受付でその▲(荷物)を受け取ります。

我把行李寄存在〇さん那里,麻烦在今天之内把它放到我公寓的前台。我晚上在前台拿那个▲(行李)。

wǒ bǎ xíng  lǐ jì cún zài 〇さん nà lǐ ,má fán zài jīn tiān zhī nèi bǎ tā fàng dào wǒ gōng yù de qián tái 。wǒ wǎn shàng zài qián tái ná nà gè ▲(xíng  lǐ)。

 

明朝、会社に◯を取りに行ってから迎えに来て。

明天早上麻烦去公司取◯之后再来接我。

míng tiān zǎo shàng má fán qù gōng sī qǔ ◯ zhī hòu zài lái jiē wǒ 。

 

事故のようです。渋滞しているので迂回します。

前面好像出了事故。因为堵车所以绕行。

qián miàn hǎo xiàng chū le shì gù 。yīn wéi dǔ chē suǒ yǐ rào xíng。

 

この辺りは駐車禁止のため、少し離れたところで待っています。出てくる少し前に電話してください。

这附近禁止停车,所以我在稍远的地方等着。您出来之前给我打电话。

zhè fù jìn jìn zhǐ tíng chē ,suǒ yǐ wǒ zài shāo yuǎn de dì fāng děng zhe 。nín chū lái zhī qián gěi wǒ dǎ diàn huà 。

 

今日はここまで。

文字を目で追っているだけでは100%話せるようにはなりません。声に出したり、使ってみましょう。言いたいことが通じたら自信になりますね。

 

漢院

 - What's NEW, サイトで中国語学習

weixin.jpg

微信で最新情報をゲット!

中国語全日制コース 個人レッスン
サイトで中国語学習

漢院ELCをご検討の方へ


漢院・情報紹介
ELC申し込み
ELCその他

相互リンク募集中!

トップページにリンクしていただける方や、業務提携していただける方は、この下の欄に相互リンクさせていただきます。