中国語時事用語(離婚冷静期、国潮、ブラインドボックスなど)
今回の中国語時事用語を一緒に勉強しましょう。
离婚冷静期 lí hūn lěng jìng qī : 離婚冷静期
(中)“30天离婚冷静期”要来了!上海市民政局介绍,离婚时,夫妻双方首先要向婚姻登记机关递交离婚登记申请;等待30天,在30天内任何一方不愿意离婚的,可以向婚姻登记机关撤回离婚登记申请。
(日)離婚前に改めて考えるための「離婚冷静期」30日間が設けられた。上海市民政局によると、離婚手続きについて、夫婦双方はまず婚姻登記機関に離婚の登録申請を提出。30日間の待機期間に、夫婦のどちらかが離婚を希望しなくなった場合、婚姻登記機関に離婚の登録申請を撤回することが可能。
国潮 guó cháo :「国潮」
※中国の伝統要素を取り入れたおしゃれな国産品のトレンド
(中)“国潮热”的兴起,也是国货的崛起。自2018年李宁携鲜明的中国元素登上纽约时装周之后,一大批国潮品牌向阳而生。
(日)中国の伝統要素を取り入れたおしゃれな国産品のトレンドである「国潮」ブームはまた、国産品の台頭でもある。2018年に李寧が鮮烈な中国的要素をひっさげて米国ニューヨークのファッションウィークに登場した後、数多くの「国潮」ブランドが積極的に動きだすようになった。
爷青回 yé qīng huí :オレの青春カムバック
(中)12月1日,哔哩哔哩( B站)发布了2020年度弹幕,“爷青回”(爷的青春又回来了)荣登第一。
(日)動画共有サイト・bilibili(ビリビリ)は12月1日、画面上にリアルタイムコメントを表示する機能「弾幕」の2020年ランキングを発表し、「爺青回(オレの青春カムバック)」が1位に輝いた。
逆回购 nì huí gòu :リバースレポ
(中)为维护银行体系流动性合理充裕,12月3日人民银行以利率招标方式开展了100亿元逆回购操作。3日有800亿元逆回购到期,当日净回笼700亿元。
(日)銀行システムの流動性の合理的なゆとりを維持するために、中国人民銀行(中央銀行)は12月3日に金利入札方式によって100億元のリバースレポを実施した。同日には800億元のリバースレポが期限を迎えており、実際に回収した資金は700億元となる。
盲盒 máng hé :ブラインドボックス
(中)想感受一下考古学家的快乐吗?近日,河南博物院的考古盲盒火了,直接被考古迷们买到断货。
(日)考古学者のワクワク感を体験したいという人には、河南博物院がこのほど打ち出した考古学ブラインドボックスがおススメだ。同グッズは考古学ファンの間で大人気となり、現在品薄状態となっている。
漢院
「人民網日本語版」