【中国語に恋!】108号:目的語が文頭に来る場合
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 目的語が文頭に来る場合
………………………………………………………………………………
中国語の文章の通常の語順は
「主語→動詞→目的語」だが、
目的語が文頭に来てもよい場合があり、そのときは
「目的語→主語→動詞」の語順となる。
目的語が文頭に来る原因は、まず何より「目的語を強調し、聞き手
の注意をひきつけるため」だ。
例:我去过北京,上海我还没(有)去过。「主語→動詞→目的語」
⇒北京我去过,上海我还没(有)去过。「目的語→主語→動詞」
訳:北京かぁ、私は行ったことがあるよ、上海は行ったことがない。
また、目的語が長すぎるときは、文頭に持ってくることで文の構造
をすっきりさせて何を言いたいのか相手にわかりやすくする効果も
ある。
例:你看过姚老师介绍的那本书没有?「主語→動詞→目的語」
⇒姚老师介绍的那本书,你看过没有?「目的語→主語→動詞」
訳:姚先生が紹介してくれたあの本、キミはもう読んだ?
この用法は主に会話で使用される。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
以下の文の目的語を文頭に持ってきたとき、正しい語順の中国語は
どれだ?
我看见过他父母的相片。
A.他父母的相片,我看见过。
B.我他父母的相片,看见过。
C.我看他父母的相片,见过。
D.我看见他父母的相片过。
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:A.他父母的相片,我看见过。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
最初に、どの語が主語・動詞・目的語にあたるのか考えよう。
・・・そう、
主語:我
動詞:(+補語+助詞):看见过
目的語:他父母的相片
だよナ?
目的語が文頭に来る場合、許される語順はあくまで
「目的語→主語→動詞」の語順のみ。
ネイティブは「目的語が長いナ~」と思ったらこの語順で言う習慣
がついている。そりゃ、大切なことから言ってくれた方が聞く方も
わかりやすいよな。どんどんこの語順を活用しよう!