週間時事用語(PCR検査、 冬季五輪、脱出ゲームなど)
后疫情时代 hòu yì qíng shí dài : ポストコロナ時代(ポストコロナじだい)、アフターコロナ時代(アフターコロナじだい)
(中)为了将中国“后疫情时代”的经验和力量分享给日本和其他国家,“给他们一种参考和希望”, 日本导演竹内亮拍摄了这部新的纪录片。
(日)日本の竹内亮監督は、中国のアフターコロナ時代の経験やパワーを日本やその他の国に伝え、参考にしてもらい、希望を与えるために、新作「中国 アフターコロナの時代」を製作した。
(疫苗)接种 jiē zhòng :接種(せっしゅ)
(中)1月10日,北京市东城区和平里街道一处疫苗接种点内, 800余名公交车驾驶员有序接种新冠疫苗。
(日)1月10日、北京市東城区和平里街道にあるワクチン接種ポイントでは、市バス運転手約800人が、新型コロナウイルスワクチンを秩序に従い接種した。
核酸检测 hé suān jiǎn cè :PCR検査(ピーシーアールけんさ)
(中)河北省石家庄市副市长表示,石家庄12日启动全市第二轮全员核酸检测。
(日)河北省石家荘市副市長によると、12日から全住民を対象とした2回目のPCR検査が始まるという。
剧本杀 jù běn shā :マーダーミステリー
密室逃脱 mì shì táo tuō :脱出ゲーム(だっしゅつゲーム)
(中)2020年悬疑题材爆发,悬疑推理剧集口碑、关注度极高。同时,线下剧本杀、密室逃脱等娱乐活动也逐渐风靡。
(日)2020年、サスペンスが爆発的人気となり、サスペンス推理ドラマの口コミも注目度も非常に高くなった。また、オフラインでは、マーダーミステリー、脱出ゲームなどの娯楽も人気を集めるようになっている。
脱发 tuō fà :抜け毛(ぬけげ)
(中)我国脱发人群超过2.5亿,有人是因为熬夜、工作压力大脱发,有人是焦虑紧张脱发,也有人是因为遗传脱发。
(日)中国で抜け毛に悩む人は2億5千万人を超え、徹夜や仕事のストレスで毛が抜ける人、不安や緊張で毛が抜ける人、遺伝で毛が抜ける人など、さまざまなタイプがある。
绘本 huì běn :絵本(えほん)
(中)宫崎骏代表作《龙猫》官方唯一简体中文版绘本新书发布会在上海举行。
(日)宮崎駿監督の代表作「となりのトトロ」の唯一の公式中国語(簡体字)版絵本の新書発表会が上海で行われた。
冬季奥林匹克运动会 dōng jì ào lín pǐ kè yùn dòng huì :オリンピック冬季競技大会(オリンピックとうききょうぎたいかい)
冬季奥运会、冬奥会(简称): 冬季オリンピック、冬季五輪(とうきごりん)
(中)随着北京2022年冬奥会日益临近,冰雪运动在2021年将持续从小众爱好走向大众运动。
(日)2022北京冬季五輪の開催が近づき、2021年にはウィンタースポーツがニッチな趣味から大衆的なスポーツに持続的に変化することになるだろう。
极简主义 jí jiǎn zhǔ yì :ミニマリズム
(中)日本影视剧中的美食如同他们所推崇的“极简主义”文化一样,既不珍贵也无特别,不过是朴实无华的一日三餐。但正是这样的朴素与日常,构成了每个人的生活底色。
(日)日本の映画・ドラマにおいてグルメは、日本人が好むミニマリズムが表現され、貴重なものでもなく、特別感もなく、日常の食事に過ぎないものの、質素で、日常的であるからこそ、人々はそこに生活感を感じることができる。
(香水)前调 qián diào 、中调 zhōng diào、后调 hòu diào :トップノート、ミドルノート、ラストノート
(中)云南大学学生用校园美景作为“香料”,调制了多款云大版“香水”。“香水”水星前调:澄净湖水;中调:粼粼波光;后调:冬草木。
(日)雲南大学に通う学生たちが、キャンパスの美しい景色を「香料」として、雲南大学特製「香水」を数種類調合した。香水「水星」のトップノートは「澄み切った湖水」、ミドルノートは「清らかな波の光」、ラストノートは「冬の草木」だ。
漢院