【中国語に恋!】162号:連動文?兼語文?
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 連動文?兼語文?
………………………………………………………………………………
つい最近までオレッチが必死で説明してきた連動文と兼語文はなん
だか似ているよナ。オレッチが出す問題を解いて、その違いをここ
できちんと整理しておこう!
動作が行われる順に単語が並んでいて、主語が一つ、述語が二つの
文を連動文と呼ぶ。
兼語文も述語は二つだが、一つ目の文の目的語が二つ目の文の主語
になるという二つの役割を兼ねる語を含むんだ。
まあ口で言うのは簡単だが、問題を見ると意外と混乱してしまうも
の。
早速問題を解いて、違いを体感しよう!
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
以下の文は連動文なのか兼語文なのか答えてくれ。
1.星期天秘书让东方去面料市場。
2.星期天秘书去面料市場拿衣服来。
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:1.兼語文
2.連動文
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
はっはっは、この文章、どこかで見たことあるナ・・・と思ったキ
ミはちゃんとした読者だ!
そう、第158回の連動文ポイントに出ていた文に似ているよナ?
忘れた人のために再掲載しておくか。
例:星期天秘书想去面料市場订做衣服。
訳:日曜日秘書は布市場に行ってオーダーメイド服を作りたい。
面料市場 miàn liào shì chǎng (名詞) 布市場 上海なら自分だ
けのオーダーメイド服作れます!
订做 dìng zuò (動詞) オーダーメイド
たまには復習しようナ。
さて、ここできちんと連動文なのか兼語文を一つ一つ見ていこう。
今回のテーマに影響しない時間詞「星期天」は省いておいた。
1. 秘书 让 东方 去 面料市場。
┗主語┛┗動詞┛┗目的語/主語┛┗動詞┛┗目的語┛
目的語と主語を兼ねる単語「东方」があるので、これは兼語文
だよナ?
訳:秘書は東方を布市場に行かせる。
2. 秘书 去 面料市場 拿 衣服 来。
┗主語┛┗動詞┛┗目的語┛┗動詞┛┗目的語┛┗補語┛
動作が行われる順番に単語が並んでいるので、これは連動文だ!
訳:秘書は布市場に服を取りに行く。