【中国語に恋!】156号:兼語文(二)
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 兼语句(二)
………………………………………………………………………………
実は奥深い”请”サマの人気に便乗し、今度は”让”サマ
があらわれた!
”让”サマは日本語なら「譲」という字。
例:秘书让我看看她拍的照片。
訳:秘書はオレッチに秘書が撮影した写真を見せる。
この文は”请”サマに置き換え可能。
○秘书请我看看她拍的照片。
”请”サマは人気だが、あまりに格調高い言葉だったので、もう少
し気軽に兼語文を作りたい!と考えた庶民が”让”サマを作り上げ
た・・・という経緯はもっともらしい東方の嘘。
ただ、格調高い度が”请”サマ>>>”让”サマというのは事実。
さてここでこの文法用語にナゼ「兼ねる」という文字が入っている
のかお伝えしよう。
文1 秘书 让 我
┗主語┛┗動詞┛┗目的語┛
文2 我 看看她拍的照片。
┗主語 ┛┗ 述語 ┛
兼语句は二つの文にわけることができる。
文1は「秘书让我」(秘書がオレッチに~させる)
文2は「我看看她拍的照片」(オレッチは秘書の撮った写真を見る)
ここで”我”の役割について考えよう。
文1では「目的語」、
文2では「主語」。
つまり”二つの役割を兼ねている”。
だから”兼语句”。
わかったかナ?
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「先生は留学生に中国語で一通手紙を書かせた。」という意味の文
を完成させよう!
老师让 。
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:老师让留学生用中文写一封信。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
老师 让 留学生 用中文 写 一封信。
先生は ~させる 留学生に 中国語で 書く 手紙一通
ここだけの話、今後”让”サマは他の文法用語にも出てくる(浮気
?)ゾ!要チェック!