入門~仕事で使える中国語、新HSK対策講座、プチ留学、個人レッスン!上海で中国語を学ぶなら漢院!
weixin.jpg

微信で最新情報をゲット!

中国語全日制コース 個人レッスン

ELCをご検討の方へ


ELC情報紹介
ELC申し込み
ELCその他
サイトで中国語学習

相互リンク募集中!

トップページにリンクしていただける方や、業務提携していただける方は、この下の欄に相互リンクさせていただきます。

中国語フレーズ

碰瓷 ELC中国流行語講座

ELC・漢院中国語学校 中国流行語講座

碰瓷,原属北京方言,泛指一些投机取巧,敲诈勒索的行为。

例如故意和车辆相撞,骗取赔偿。

pènɡcí,yuánshǔběijīnɡfānɡyán,fànzhǐyìxiētóujīqúqiǎo,qiāozhàlèsuǒdexínɡwéi。

lìrúɡùyìhéchēliànɡxiānɡzhuànɡ,piànqǔpéichánɡ。

碰瓷は中国北の方言で、当たり屋の意味。

ELC・漢院中国語学校

淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767




上海漢院中国語学校

傲娇 àojiāo
ツンデレ
àojiāoshìzhǐwèile yǎnshìhàixiū
傲 娇 是 指 为 了 掩 饰 害 羞
zuòchūtàidù qiánɡyìng ɡāoào biǎolǐbùyì de yánxínɡ。
做 出 态 度 强 硬 高 傲 表 里不一 的 言 行 。
ツンデレは、特定の人間関係において敵対的な態度(ツンツン)と過度に好意的な態度(デレデレ)の両面を持つ様子、又はそうした人物を指す。

例文:
àojiāonánmendàduōméifǎwúshìchùzàikùnjìnɡzhōnɡdìnǚháizimen,
傲娇 男 们 大多 没 法无视 处 在 困 境 中 的女孩 子们 ,
xǐhuɑnduōɡuǎnxiánshì。
喜欢 多 管 闲 事 。
とにかく困っている女子をほっとけない、お節介を焼いてしまうのがツンデレ男です。

20140825155415_dBnJk.jpeg





ビジネス中国語講座

ビジネス中国語講座

sònɡ huó shànɡ mén
送 货 上 门
nǚ : nǐ hǎo ! tiān mǎ ɡōnɡ sī 。
女 : 你 好 ! 天 马 公 司 。
はい、天馬会社でございます。
nán : nǐ hǎo ! wǒ shì dà tián wù liú , nǐ men shànɡ xīnɡ qī dìnɡ ɡóu le bàn ɡōnɡ jiɑ jù , wǒ men xiàn zài mǎ shànɡ yào ɡěi nǐ men sónɡ huò 。
男 : 你 好 ! 我 是 大 田 物 流 , 你 们 上 星 期 订 购 了 办 公 家 具 , 我 们 现 在 马 上 要 给 你 们 送 货 。
もしもし、こちらは大田物流でございます。先週ご注文の事務用家具をすぐにお届けしたいんですが、
qǐnɡ wèn , zěn me zhǎo nǐ men ɡènɡ rònɡ yì yì xiē ?
请 问 , 怎 么 找 你 们 更 容 易 一 些 ?
すみませんが、貴社に伺うにはどう行ったらいいでしょうか?
nǚ : nǐ dào běi jīnɡ dà xué běi mén , kàn jiàn duì miàn yǒu yì jiā zhōnɡ ɡuò yín hánɡ , wǒ men ɡōnɡ sī jiù zài tā de pánɡ biān 。
女 : 你 到 北 京 大 学 北 门 , 看 见 对 面 有 一 家 中 国 银 行 , 我 们 公 司 就 在 它 的 旁 边 。
北京大学の北門に着きますと、その向かいに「中国銀行」が見えます。弊社は¥そのすぐそばです。
mén kǒu yǒu wǒ men ɡōnɡ sī de pái zi 。
门 口 有 我 们 公 司 的 牌 子 。
正門のところに弊社の看板が掛かっています。
nán : hǎo de 。 běi jīnɡ dà xué běi mén duì miàn zhōnɡ ɡuò yín hánɡ de pánɡ biān 。
男 : 好 的 。 北 京 大 学 北 门 对 面 中 国 银 行 的 旁 边 。
分かりました、北京大学北門の向かいの中国銀行のすぐそばですね。
nǚ : méi cuó , yǒu wèn tí ké yǐ zài dǎ diàn huà 。
女 : 没 错 , 有 问 题 可 以 再 打 电 话 。
そうです。何かありましたら、またお電話をください。
nán : xiè xiè ! zài jiàn 。
男 : 谢 谢 ! 再 见 。
ありがとうございます。では、のちほどまた。

shānɡ wù xiǎo cí kù
商 务 小 词 库  ビジネス用語

bǎo xiǎn ɡuì
保 险 柜  金庫
hào cái
耗 材  消耗品
bǎo xiū qī
保 修 期  保証期間
kuài jiàn
快 件  速達
dǎ yìn jī
打 印 机  プリンター
shù mǎ
数 码  デジタル
fù yìn jī
复 印 机  コピー機
tòu yǐnɡ yí
投 影 仪  プロジェクター




漢院中国語講座~中国語俗語~

漢院中国語講座
中国語俗語

nǐ yɑ / nǐ yɑ nǐ
你 呀 / 你 呀 你
相手が理解しなかったり、やり損なったりした結果生ずる痛惜、恨み、 不満などの感情を表現するときによく使われる。
nǐ yɑ , zěn me jiù nà me hú tu ne !
你 呀 , 怎 么 就 那 么 糊 涂 呢 !


nǎ ér yɑ !
哪 儿 呀 !
否定を表す。
A kǎo shì kǎo wán liǎo mɑ ?
A 考 试 考 完 了 吗 ?
B nǎ ér yɑ , zǎo zhe ne !
B 哪 儿 呀 , 早 着 呢 !


nànǎérchénɡne!/nàzěnmexínɡne!
那哪儿成 呢!/那怎 么行 呢!
どうしてそれでいいわがあろうか」と反語で、否定を表す。
A mā,wǒbùxiǎnɡkǎodàxué。
A 妈,我不想 考 大学 。
B nànǎérchénɡne!
B 那哪儿成 呢!


méishénme/méishìér
没 什 么/没 事 儿
何もないよ。心配しないで。
méishénme,zhǐshìbùxiǎoxīnshuāileyìjiāo。
没 什 么, 只 是 不小 心 摔 了 一跤 。


xiǎnɡdéměi
想 得美
夢のような現実ではないこと。不可能を表す。
A tīnɡshuō,zhānɡjūnduìnǐdenǚpénɡyouyǒuyìsiā ?
A 听 说 ,张 君 对 你的女朋 友 有 意思啊?
B nàɡèrényɑ,shìlàihámɑxiǎnɡchītiāné ròu,xiǎnɡdéměi!
B 那个人 呀, 是 癞 蛤蟆 想 吃 天 鹅肉 ,想 得美 !


ɡuǎntāne
管 他呢
他の人の見方を気にかけないわ。
A nǐtáokèqùwányóuxì,nǐbàfāxiànlezěnmebàn?
A 你逃 课去玩 游 戏,你爸发现 了怎 么办 ?
B ɡuǎntāne,zuìduōbèimàyídùn。
B 管 他呢,最 多 被 骂一顿 。


wúsuǒwèi
无所 谓
どちらでもよい。
A nǐbùnǔlìkǎobúshànɡdàxuézěnmebàn?
A 你不努力考 不上 大学 怎 么办 ?
B wúsuǒwèilā,fǎnzhènɡwǒyěbùxiǎnɡshànɡ。
B 无所 谓 啦,反 正 我也不想 上 。


zhìyúmɑ
至 于吗
向こうの態度が大袈裟と感じて、聞き手は軽い不満の感情を表す。
wéizhèdiǎnxiǎoshìnàochénɡnàyànɡ,zhìyúmɑ!
为 这 点 小 事 闹 成 那样 ,至 于吗!


lǎndécāoxīn
懒 得操 心
気を使いたくない。
zhènɡzhìshànɡdeshìwǒyíxiànɡlǎndécāoxīn。
政 治 上 的事 我一向 懒 得操 心 。


suí(tāde,nǐde,tāmende,nǐmende)biàn
随 (他的,你的,他们 的,你们 的)便
だれは彼らはどのようにする。
bùɡuǎnzuòshénmejuédìnɡwǒdōusuítāmendebiàn。
不管 做 什 么决 定 我都 随 他们 的便 。




中国語講座~陪跑族~

péi pǎo zú
陪 跑 族


yí ɡè qiǎorán xīnɡqǐ de hánɡ yè ,
一 个 悄 然 兴 起 的 行 业 ,
これは最近できたばかりの新しい職種です。
tōnɡɡuò àn xiǎo shí shōu fèi hé ɡù zhǔ yì qí pǎo bù 。
通 过 按 小 时 收 费 和 雇主 一 起 跑 步 。
お客さんの伴に一緒にジョギングすることによって時給をもらいます。
zhè zhǒnɡzhí yè jì nénɡ duàn liàn shēn tǐ ,
这 种 职 业 既 能 锻 炼 身 体 ,
この仕事は体を鍛えるうえ、
yòu yǒu é wài shōurù ,
又 有 额 外 收 入 ,
また、収入もありますので、
yuè lái yuè shòu dào nián qīnɡrén de qīnɡ lài 。
越 来 越 受 到 年 轻 人 的 青 睐 。
若い人々に愛されています。
dà bù fen xūyàopéi pǎo de duì xiànɡ dōu shì nǚ xìnɡ ,
大 部 分 需 要 陪 跑 的 对 象 都 是 女 性 ,
相手は女性の方が多くて、
péi nǚxìnɡpǎo bù xūyào zhù yì de shì xiànɡ bù shǎo ,
陪 女 性 跑 步 需要 注 意 的 事 项 不 少 ,
女性と伴にジョギングするには注意事項が少なくないです。
yuán zé shì bí cǐ bùliáo hūn yīn ɡǎnqínɡ de huà tí 。
原 则 是 彼此 不 聊 婚 姻 感 情 的 话 题 。
一つの原則はお互いに婚姻又は感情の話は禁止されています。
yí ɡè xiǎoshí shōufèi 15 yuán 。
一 个 小 时 收 费 15 元 。
時給は15元となります。

例文
A : tīnɡ shuō nǐzuì jìn měi tiān dōu zài pǎo bù ,
A : 听 说 你最 近 每 天 都 在 跑 步 ,
あなたは最近毎日ジョギングしていると聞きましたが、
nǐ zěn me nénɡ jiān chí xià lái ?
你 怎 么 能 坚 持 下 来 ?
なぜ続けられますか?
B : wǒxiàn zài shì “ péipǎo zú” ,
B : 我 现 在 是 “ 陪 跑 族 ” ,
私はいま「陪跑族」がやっています、
měitiān péiměi nǚ pǎobù , hái yǒu ɡōnɡzī ná ,
每 天 陪 美 女 跑 步 , 还 有 工 资 拿,
毎日美人と伴にジョギングしています、更に収入もあります。
zhè me hǎode chāi shi , dānɡrán nénɡ jiān chí 。
这 么 好 的 差 事 , 当 然 能 坚 持 。
こんなにいい仕事だから、続けられるが当然です。




中国の流行語~虎妈猫爸~

hǔ mā māo bà
虎 妈 猫 爸

意味:子供の成績に対して、厳しいお母さんと優しいお父さんの事。
   最近中国のドラマ「虎妈猫爸」が人気。

yì si :cónɡ zì miàn shànɡ yì si shì xiànɡ láo hǔ
意思 : 从 字 面 上 意 思 是 像 老 虎
yí yànɡ de mā mɑ ,xiànɡ māo yí yànɡ de bà bɑ 。
一 样 的 妈 妈, 像 猫 一 样 的 爸 爸。

字面的な意味は虎のようなお母さん、
猫のようなお父さん。

【 shǐ yònɡ lì 】 :
【 使 用 例 】 :
A : nǐ de bà bɑ kàn qǐ lái hěn wēn róu yɑ 。
A : 你 的 爸 爸 看 起 来 很 温 柔 呀。
A:お父様は優しそうね。
B: duì yɑ, wǒ jiā shì mínɡ fù qí shí de hǔ mā māo bà。
B: 对 呀, 我 家 是 名 副 其 实 的 虎 妈 猫 爸。
B:そうね、うちは本当の「虎母猫父」だよ。

0.jpg




中国の流行語~脑补~

脑补 nǎo bǔ

意味:妄想、空想
直訳すると“脳内補完”、漫画用語。ある出来事について、頭の中で想像し(勝手に)解釈すること。
“脑补”即脑内补完,动漫用语。通常是指在头脑中对某些情节进行想象和补充。


【使用例①】

A : hái jì dé nà tiān wǒ zhōnɡ yú 800 mǐ pǎo jí ɡé le , jī dònɡ dé yòu kū yòu xiào … …
A : 还 记 得 那 天 我 终 于 800 米 跑 及 格 了 , 激 动 得 又 哭 又 笑 … …
A:今だにあの日800メートル走って合格したときのことを覚えてるよ。感動して泣いて笑って???

B : bù hǎo yì si , wǒ nǎo bǔ le xià , zhè chǎnɡ miàn zhēn tài yóu xǐ ɡǎn le !
B : 不 好 意 思 , 我 脑 补 了 下 , 这 场 面 真 太 有 喜 感 了 !
B:ごめん、私が想像するに、その場面超笑えるんだけど!

【使用例②】

A : wǒ men zuó tiān kàn jiàn xiǎo wánɡ hé yí ɡè ménɡ mèi zi shǒu wǎn shǒu dì ɡuò mǎ lù , nà shì tā nǚ pénɡ you mɑ ?
A : 我 们 昨 天 看 见 小 王 和 一 个 萌 妹 子 手 挽 手 地 过 马 路 ,
那 是 他 女 朋 友 吗 ?
A:昨日王さんがすっごい可愛い子と手を繋いで歩いてたんだけど、あれは彼女なの?

B : wǒ zhǐ jiàn tā men ɡuò mǎ lù le , “ shǒu wǎn shǒu ” shì nǐ nǎo bǔ de bɑ 。
B: 我只见他们过马路了,“手挽手”是你脑补的吧。
B:私が見たのはただ一緒に歩いてる二人だよ。“手を繋いでた”ってのはあなたの妄想でしょ。




ビジネス中国語講座~日常の仕事ぶり~

漢院ビジネス中国語講座
――日常の仕事ぶり――


jì zhě : qǐnɡ  tán tán nín de rì chánɡ ɡōnɡ zuó hǎo mɑ ?
记 者 : 请  谈 谈 您   的 日 常  工 作   好 吗 ?
たぶんの仕事の様子を聞かせてくださいませんか。

sān dǎo mínɡ : wǒ yì bān  8 diǎn dào ɡōnɡ chǎnɡ ,
三 岛   明 : 我  一 般 8  点 到  工   厂 ,
はい、普段は8時ごろ会社につきます。
xiān chá yí xià diàn zǐ yóu jiàn ,
先  查 一 下  电 子 邮 件 ,
まず電子メールをチェックし、
rán hóu liǎo jiě  qián yì tiān de  shēnɡ chǎn qínɡ kuànɡ 。
然 后 了 解 前 一 天 的 生 产 情 况 。
それから前日の生産状況を調べます。

jì zhě : nín hé qí tā jīnɡ lǐ zěn me ɡōu tōnɡ ne ?
记 者 : 您 和 其 他 经 理 怎 么 沟 通 呢 ?
他の責任者ととのようにコミュニケーションをとっていますか。

sān dǎo mínɡ :  wǒ men měi tiān kāi yí cì ɡōu tōnɡ huì 。
三 岛  明 :  我  们 每 天  开 一 次 沟 通 会 。
毎日海外を開いて意思疎通を行っています。

jì zhě : xià wǔ ne ?
记 者 : 下 午 呢 ?
午後は?

sān dǎo mínɡ :  xià wǔ jīnɡ chánɡ zà i shēnɡ chǎn chē jiān 。
三 岛   明 :  下 午 经   常 在   生 产   车   间 。
午後はよく昨業へ行っています。

jì zhě : nín yì bān  shén me shí hou xià bān ne ?
记 者 : 您 一 般   什 么  时 候 下 班 呢 ?
退勤はたいていなんじごろですか。

sān dǎo mínɡ :  6 diǎn zuǒ yóu bɑ ,  bú ɡuò yǒu shí hou  yào jiàn yì xiē kè hù 。
三 岛  明 :  6 点 左   右 吧 ,  不 过   有 时 候  要 见 一 些 客 户 。
午後6時ごろです。時には取引先の方に会うことがあります。


ビジネス用語:

chuán zhēn
传 真  ファックス

dù jià
度 假   休みを過ごす

dān chénɡ piào
单  程 票  片道チケット

liú yán ( ɡěi bié rén )
留 言 ( 给 别 人 )   伝言する

dēnɡ jī
登 机   飛行機に搭乗する

shǒu xù
手   续  手続き

diàn zǐ jī piào
电 子 机 票   電子チケット

yùn dónɡ shè shī
运   动  设 施  運動施設




中国の流行語~萌萌哒~


〇“萌萌哒”
出处:“萌萌哒”是从网络流行语“么么哒”(飞吻的拟声词)演变而来的词语,也用于“该吃药了”的意思。由于语义环境差别,“萌萌哒”多诙谐形容自己的萌化形象,而“么么哒”多用于对他人的爱情表现或作为语气助词使用。

〇「萌萌噠(可愛い~/薬を飲んだほうがいい)」
出所:「萌萌噠」は、ネット流行語「麼麼噠(投げキスの擬音語)」から派生した言葉で、「薬を飲んだほうがいい」という意味に使われる場合もある。言葉が使われる環境の違いによってさまざまだが、「萌萌噠」は多くの場合、自分が可愛さを感じるときに使われる一方、「麼麼噠」は、他人に対する愛情表現または語気助詞として用いられることが多い。

〇“萌萌哒”
出处:“萌萌哒”是从网络流行语“么么哒”(飞吻的拟声词)演变而来的词语,也用于“该吃药了”的意思。由于语义环境差别,“萌萌哒”多诙谐形容自己的萌化形象,而“么么哒”多用于对他人的爱情表现或作为语气助词使用。




中国の流行語~赞~

すてき、おいしい/うまい(食べ物)、美しい(風景、服、人とか)、面白い(ゲーム、映画とか)、賛成

元々は動詞で「誇る」という意味で、一般的に単独では使わない。しかし、最近の若者が「誇る」或いは「同意する」という意味を表したいとき、好んでこの「赞」を使うようになった。それにより「赞」は、動詞から形容詞の用法となり、単独で使えるようになった。

最近若者の中国語会話など、特に中国のネットや微信のなかによく使われています。

本来是动词,意思是:表扬,如“夸赞”“赞扬”。一般不单独使用。最近年轻人在表达夸奖或支持的意思时喜欢用这个词,“赞”的用法从动词变成了形容词,而且可以单独使用。

【例①】

 shànɡ hǎi cài de wèi dào zhēn de hěn zàn , nǐ jué dé ne ?
A: 上 海 菜 的 味 道 真 的 很 赞 , 你 觉 得 呢 ?
A:上海料理は本当に美味しいでしょ?
  shì de ā , wǒ dì yí cì chī de shí hou jiù xǐ huɑn shànɡ le 。
B:是 的 啊 , 我 第 一 次 吃 的 时 候 就 喜 欢 上 了 。
B:そうだね。初めて食べたときから好きになったよ。
【例②】

 mínɡ tiān wǒ men xiān yì qǐ qù chī fàn ,
A:明 天 我 们 先 一 起 去 吃 饭 ,
rán hòu yì qǐ qù chànɡ ɡē , zěn me yànɡ ?
然 后 一 起 去 唱 歌 , 怎 么 样 ?
A:明日はまずご飯を食べて、それからカラオケに行くってのはどう?
zàn !
B:赞 !
B:賛成!




ビジネス中国語講座~新入社員の自己紹介~

今回のビジネス中国語講座で新入社員さんの自己紹介の言い方を紹介します~
中国赴任の皆様是非使ってみってください~


A : nǐ hǎo , nǐ shì xīn lái de bɑ ?

A : 你 好 , 你 是 新 来 的 吧 ?

おはようございます。新入社員の方ですね。

B : shì de , jīn tiān shì wǒ shànɡ bān de dì yì tiān 。

B : 是 的 , 今 天 是 我 上 班 的 第 一 天 。

はい、今日が初出勤です。

A : huān yínɡ nǐ ! wǒ jiào liú pínɡ , shì ɡuǎnɡ ɡào bù de 。

A : 欢 迎 你 !  我  叫 刘 平 , 是  广 告 部 的 。

ようこそ。広報部の劉平です。

B : hěn ɡāo xìnɡ rèn shí nǐ 。

B : 很 高 兴 认 识 你 。

田中です。お会いできて本当に嬉しいです。

wǒ jiào tián zhōnɡ , zài rén lì zī yuán bù ɡōnɡ zuò 。

我  叫 田 中 ,  在 人 力 资 源 部  工 作 。

私は人事部に勤めることになっています。

A : rú ɡuǒ yǒu shén me yào bānɡ mánɡ de , jín ɡuǎn ɡào su wǒ 。

A : 如  果 有   什 么  要 帮   忙 的 ,  尽 管  告 诉 我 。

何か分からないとことがあったら、遠慮なく聞いてください。

B : fēi chánɡ ɡǎn xiè !

B : 非 常 感 谢 !

どうもありがとうございます。

*尽管jín ɡuǎn:遠慮なく

ビジネス中国語用語

bù mén jīnɡ lǐ / bù mén zhú ɡuǎn

部 门 经 理 / 部 门 主 管 / 部門の責任者

shǒu xí cái wù ɡuān / cái wù zǒnɡ jiān

首 席 财 务 官 / 财 务 总 监 / 財務管理者

shǒu xí zhí xínɡ ɡuān

首 席 执 行 官 / CEO

zǒnɡ cái

总 裁  / 総裁、社長

zǒnɡ jīnɡ lǐ

总 经 理  / 社長




中国語流行語~颜值~

ELCで毎週日曜日12:00~の中級中国語会話クラスで中国語流行語を勉強しましょう~

颜值:外見(レベル)

ある人の容姿がどれほど優れていて美しいかの数値を表す。容姿を評価するときに用いられる。

biǎoshìrénwùyánrónɡyīnɡjùnhuòliànɡlìdeshùzhí,yònɡláipínɡjiàrénwùrónɡmào。
表 示 人 物颜 容 英 俊 或 靓 丽的数 值 ,用 来 评 价 人 物容 貌 。【使用例①】

A:nǐkànlefànbīnɡbīnɡbǎnde 《wǔmèiniánɡchuánqí》mɑ?lǐmiàndeměinǚɡèɡèyánzhíbàobiǎoā !
你看 了范 冰 冰 版 的 《武媚 娘 传 奇》吗?里面 的美 女各个颜 值 爆 表 啊!
A:範氷氷が主演した「武媚娘传奇」という中国ドラマ見た?出てくる美女たちのレベルが半端ないよ!
B:nàwǒyídìnɡyàokànyíxià。
那我一定 要 看 一下 。
B:なら見なくちゃ。

【使用例②】

A:wǒzuìjìnxǐhuɑnshànɡyíɡèxiǎoxiānròu。
我最 近 喜欢 上 一个小 鲜 肉 。
A:最近気になる若いイケメン俳優がいるの。
B:shì lǐyìfēnɡ mɑ?
是 李易峰 吗?
B:まさか李易峰のこと言ってる?
A:ēn,wǒjuédétāyánzhíchāoɡāo。
恩,我觉 得他颜 值 超 高 。
A:ねぇ、外見レベルめっちゃ高いと思うんだけど……




中国語で電話対応

■ビジネスシーンで活用する中国語講座 vol.8
中国語で電話対応(1)
中国語でビジネスでの電話対応、どういえばいいか迷う場面もあるのではないでしょうか。使える電話対応をご紹介するシリーズの1回目です。
ビジネスガイド 席与恵

53
中国語でビジネスでの電話対応、どういえばいいか迷う場面もあるのではないでしょうか。使える電話対応をご紹介するシリーズの1回目です。

hanyuan08-02

是非どんどん使ってみてください~♪


hanyuanlogo
漢院中国語会話サロン

日本滋慶学園グループが設立した中国語学校です。上海市内2か所に校舎を持ち、日本人を主とした外国の方に中国語および中国文化を学んでいただく場を提供しております。
旧フランス租界エリアに本校を持ち、学生様がリラックスして過ごせるよう、またいつでも気軽に立ち寄ることができるよう、笑顔の絶えないアットホームな環境づくりにつとめております。

ビジネス中国語レッスン以外にも、年数回の小旅行やイベント等も頻繁に開催し、学生様同士の交流を深めるお手伝いをさせていただいております。

※ 4月の特典 ※
100コマをご購入いただいた方に2000元相当のプレゼント!
< プレゼント内容は以下のとおりです >
・5コママンツーマンレッスン無料
・2015年漢院文化体験無料参加
・HSK試験無料参加

※ GWゴールデンウィーク中国語コース開催 ※
(合計66コマ、60元/コマ)
期間:2015年4月25日(土)~5月5日(火)11日間、毎日6コマです
※途中参加、部分参加大歓迎です!

漢院中国語会話サロン
住所 / 上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)
TEL / 021-53067271
URL / http://www.hanyuansh.com/index_jp.asp
E-mail / hanyuan@jicsh.com

ガイドの過去の記事も読む
vol1 肩書きに注意しましょう!
vol2 宴会・接待のイロハについて
vol3 新年会挨拶で使える会話
vol4 ビジネスに使えるメールの定型文―その1―
vol5 ビジネスに使えるメールの定型文―その2―
vol6 ビジネスに使えるメールの定型文―その3―
vol7 ビジネスに使えるメールの定型文―その4―
vol8 中国語で電話対応(1)




中国語流行語~给力~

中国語の流行語を使ってください~

■给力(gěi lì)

これは、いま一番流行っている言葉かもしれません。「给力」という言葉は、「ギャグマンガ日和 第10話 西遊記 〜旅の終わり〜 中国語吹替版」から生まれました。「给力」は中国北方方言で、「すごい/すばらしい/信じられない」という感嘆詞です。それに否定の「不」が付くと、「つまらない/ジミ/よくない」という意味になりました。どこでも使える言葉なので、「给力/不给力」 はネット用語として始まり広がっています。さぁ、早速一緒に使ってみましょう!



“给力”可是说是现在最流行的感叹词了。出处是日本动画《ギャグマンが日和》的中文版配音,“不给力啊,师傅”这句台词。“给力”源自北方方言,翻译成日语的话有“すごい/すばらしい/信じられない”等的意思。给力前面加上“不”,就变成了“つまらない/ジミ/よくない”等带有抱怨的意思。总之,这是一个用法很广的词,试着去用用吧!

●听说你彩票中了一亿元?! 太给力了 !

tīng shuō nǐ cǎi piào zhòng le yī yì yuán?! tài gěi lì le!

宝くじ、一億円当たったって?!すげぇー!

●最近工作又忙身体又不好,真是太不给力了!

zuì jìn gōng zuò yòu máng shēn tǐ yòu bù hǎo, zhēn shì tài bù gěi lì le!

最近仕事も忙しいし、体の調子も悪いし、もうヤダ!




ビジネス中国語講座~中国語メールの書き方~

ビジネス中国語講座~中国語メールの書き方~


<本文でよく使うフレーズ>

(お問い合わせの件、下記回答します。)

xiāng guān de wèn tí xiàn huí dá rú xià

相 关 的问题 现 回答如下。

xiāng guān nèi róng yǐ què rèn xiàn huí dá rú xià

相 关 内 容已 确认,现 回答 如下。

(急ぎ回答をお願いいたします。)

qǐng nín jìn kuài huí fù

请 您尽快 回复。

(下記の件につき、お手数ですが、回答お願いいたします。)

qǐng gào zhī yǐ xià xiāng guān xìn xī

请 告知 以下 相 关 信息

(。。。までに回答お願いいたします。)

qǐng nín zài。。。 qián huí fù

请 您在。。。前 回复。

jīn tiān zhī nèi

※今天 之 内 (今日中に)

zhè xīng qī zhī nèi

※这 星 期之 内(今週中に)


(早速のご回答、誠にありがとうございます。)

xiè xiè nín xùn sù de huí fù

谢谢您 迅速的 回复


(回答が遅くなり、申し訳ございません。大変失礼いたしました。)

bù hǎo yì sī, huí fù wǎn le ,shí zài bào qiàn

不好意思,回复 晚了,实在 抱 歉。


(詳細は、添付ファイルをご確認ください。)

xiáng xì nèi róng, qǐng cān kǎo fù jiàn

详 细内 容,请 参考 附件。


(先ほどいただきましたメールですが、文字化けで読めないようです。お手数ですが、再送お願いいたします。)

nín de yóu jiàn, xiǎn shì wéi luàn mǎ, má fán nǐ chóng xīn fā yī cì , hǎo ma

您的 邮件,显示 为 乱码,麻烦 你 重 新 发一次,好吗?

(…の件、転送いたします。)

zhè shì … yóu jiàn ,zhuǎn sòng gōng nǐ mén cān kǎo

这是… 邮件,转 送 供 你们 参考。

(取扱に注意ください。)

běn yóu jiàn hán yǒu zhòng yào xìn xī , qǐng bú yào suí biàn zhuǎn fā

本 邮 件含 有 重 要 信息,请 不要 随便 转 发。

(以上、報告致します)

jiù mù qián de qíng kuàng, gěi nín bào gào

就目 前的 情 况, 给您 报 告。


(よろしくお願いいたします。) 本当に何か頼むとき

yǐ shàng, bài tuō nín le

以 上, 拜托 您了。

(確認・報告・Email・手助けなどなど、ありがとうございました。)

xiè xiè nín de què rèn/ bào gào /yóu jiàn /bāngmáng

谢 谢您 的确 认/ 报 告/ 邮 件/ 帮 忙!

(何かございましたら、連絡してください。)

rú yǒu rèn hé yí wèn ,qǐng suí shí yǔ wǒ mén lián xì 。xiè xiè 。
如有任 何疑问, 请 随时与 我 们 联系。谢谢。

(何かございましたら、携帯にお電話ください。)

rú guǒ yǒu shén me wèn tí, qǐng dǎ wǒ de shǒu jī

如果 有 什 么 问题,请 打我 的手 机。




使える中国語のフレーズを覚えよう!

実際によく使う中国語のフレーズを覚えよう!
毎日一つずつ紹介していきます☆

  • 第001号~第005号

  • 第001号:你好! 
    第002号:吃饭了吗?
    第003号:好久不见
    第004号:不好意思
    第005号:对不起

  • 第006号~第010号

  • 第006号:没关系 
    第007号:没问题 
    第008号:谢谢 
    第009号:不客气 
    第010号:辛苦了

  • 第011号~第015号

  • 第011号:再见 
    第012号:你叫什么? 
    第013号:认识你,很高兴。 
    第014号:你今年多大? 
    第015号:今天有空吗?

  • 第016号~第020号

  • 第016号:你的手机号码是多少? 
    第017号:打电话给我 
    第018号:你去哪儿?。 
    第019号:你在干什么?  
    第020号:好朋友

  • 第021号~第025号

  • 第021号:可以抽烟吗? 
    第022号:哎呀 
    第023号:对! 不对! 
    第024号:是吗?  
    第025号:真的吗?

  • 第026号~第030号

  • 第026号:为什么? 
    第027号:不会吧 
    第028号:好的  
    第029号:哪里哪里  
    第030号:就这样吧

  • 第031号~第035号

  • 第031号:放松! 
    第032号:别提了 
    第033号:就凭你  
    第034号:明白了  
    第035号:不明白!

  • 第036号~第040号

  • 第036号:放松! 
    第037号:别提了 
    第038号:就凭你  
    第039号:明白了  
    第040号:不明白!

  • 第041号~第045号

  • 第041号:怎么了? 
    第042号:怎么样? 
    第043号:怎么办?  
    第044号:太好了  
    第045号:太棒了

  • 第046号~第050号

  • 第046号:很酷! 
    第047号:很牛! 
    第048号:很漂亮! 
    第049号:很苗条!  
    第050号:真倒霉

  • 第051号~第055号

  • 第051号:没想到 
    第052号:气死了 
    第053号:热死了 
    第054号:累死了  
    第055号:要命!

  • 第056号~第060号

  • 第056号:饿死了 
    第057号:太闷了 
    第058号:太冷了 
    第059号:糟糕  
    第060号:不太好

  • 第061号~第065号

  • 第061号:还可以 
    第062号:差不多 
    第063号:不错 
    第064号:头疼  
    第065号:肚子痛

  • 第066号~第070号

  • 第066号:发烧了 
    第067号:请问••• 
    第068号:你说慢一点 
    第069号:听我说  
    第070号:求求你

  • 第071号~第075号

  • 第071号:等一下 
    第072号:让一下 
    第073号:给我菜单 ! 
    第074号:点菜  
    第075号:有推荐的吗?

  • 第076号~第080号

  • 第076号:辣不辣? 
    第077号:来一瓶啤酒 
    第078号:干杯 
    第079号:我不能喝酒  
    第080号:随意!